Stalo se to, dokázala jste to, do zítřka budete slavná.
Стана ти навик да ме спасяваш.
No, díky, žes mi tam zachránil zadek.
Забавно е... стана ти ясно що за корпоративен тип човек е той, неговия бизнес...
Je to zvláštní— máš představu o člověku zvelké společnosti, veškerý byznys-- tenhle chlap, povím ti to.
...максимален кеф е аз да стана ти...
Největší zábava ale je... stát se tebou.
Стига вече, стана ти прозрачен, и твоят път е порочен, мрачен!
# Tak a je to tu # # Hrozně lehce jsem tě prokouk # # Jediný o co ti jde jsou prachy #
Стана ти навик да ми спасяваш живота.
Zdá se, že sis zvykla mi zachraňovat život.
Хайде, признай си. Стана ти малко горещо, нали?
Musíš přiznat, že tě to trochu rozpaluje, ne?
Стана ти навик да работиш до много късно.
Dlouho jsem pracoval Vlastně poslední dobou pracuju pořád dlouho
Да, стана ти хубаво когато го каза, нали?
To byl skvělý pocit když jsi to vyslovil, co?
Стана ти навик да ни излагаш задниците на опасност.
Udělal jste si zvyk vytahovat nás z problémů.
Значи ако аз и Тай искаме да кажем истината... Какво наистина стана, ти си нас?
Takže když s Tyem budeme chtít říct pravdu, půjdeš do toho s náma?
Стана ти неудобно, защото исках да платя с монети?
Myslíš, že je trapné, že platím v mincích?
Стана ти лошо и повърна върху човека до теб.
Bylo ti špatně a pozvracela jsi toho chlápka vedle tebe.
Шон, последния път когато това стана, ти рискува живота си и почти изгубихме майка ти.
Shawne, když se tohle stalo posledně, riskoval jsi svůj život a málem jsme ztratili tvou matku.
Стана ти интересно и се върна ли?
Protože tě to najednou tak hrozně zajímá.
Само "ти и аз" току що стана "ти, аз и те".
Ze mě a z tebe se stalo ty, já a oni.
И така какво стана, ти провери енорийският календар и "О, по дяволите, ей."
Tak co se stalo s vaším musel bych se podívat do církevního kalendáře a tu najednou hey
Всички са много радостни, че лауреат стана ти.
A všichni jsou nadšení, že zrovna ty dostaneš tu cenu.
Стана ти навик да имаш странни хобита.
To už je tvůj zvyk, v zálibě divných koníčků.
Гордея се с жената, която стана ти, Роузи, майката, която беше за Кейти.
Ale jsem na tebe tak pyšný, Rosie, kým ses stala, na to, jaká jsi máma Katie.
Стана ти хубаво да го кажеш.
Jste rád říkával. Ano, to je.
Стана ти навик да сервираш изненади.
Zjevně máte ve zvyku vše tajit.
Просто не искам да живее с развалината, която стана ти.
Jen nechci, aby žil mezi troskami, což je tvůj život.
Но в някоя точка на процеса на твоето отсъствие стана ти знаеш, много лимитирано.
Ale v určité chvíli se vaše nepřítomnost stala značně omezující.
Защото Господ твоят Бог ходи през сред стана ти, за да те избави и да предава неприятелите ти пред тебе; за това станът ти трябва да бъде свет; за да не види Господ нещо нечисто в тебе и се отвърне от тебе.
Nebo Hospodin Bůh tvůj chodí u prostřed stanů tvých, aby tě vysvobodil, a dal tobě nepřátely tvé; protož ať jest příbytek tvůj svatý, tak aby nespatřil při tobě mrzkosti nějaké, pročež by se odvrátil od tebe.
чадата ви, жените и чужденецът, който е всред стана ти, от дървосечеца ти до водоносеца ти,
Dítky vaše i ženy vaše, i příchozí vaši, kteříž bydlejí u prostřed stanů vašich, i ten, kterýž dříví seká, i ten, kterýž váží vodu,
3.2193758487701s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?